< Salmos 55 >

1 Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
達味訓誨歌,交與槳官。 天主,求你側耳傾聽我的祈禱,求你不要迴避我的哀告。
2 Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
求你俯視我,並垂允我,我痛苦憂傷,嘆息悲號:
3 Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
由於仇敵的叫囂,並因惡人的吵鬧,因加於我的災禍,怒中給我的騷擾,
4 ¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
我的心在我胸內焦灼,死亡的恐怖籠罩了我,
5 Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
驚懼與戰慄侵襲了我,恐怖與煩惱淹沒了我。
6 Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
我於是說:但願我有鴿子般的翅膀,為能飛翔而去,棲身安藏!
7 Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
看,我必要逃往遠處,在荒涼的地方暫住;
8 Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
從速尋找一個避難所,避過這一場風狂雨暴。
9 ¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
我主,求你分散擾亂他們的語言,因我在城中只見到鬥爭與紛亂:
10 Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
他們日夜在城牆上巡行,邪惡與欺壓在城中叢生。
11 Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
城池中已滿布詭計,霸道欺詐橫行街市。
12 El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
若是我的仇人辱罵我,我還可容忍;若是惱恨我者欺凌我,我尚可退隱;
13 No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
可惜是你,我的同僚,我的伙伴,我的友好;
14 Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
我們曾經推心置腹,無所諱言,在人群中走進了天主的聖殿。
15 Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol h7585)
願死亡突襲他們,活活的墜入陰府!因為他們的居處和內心滿是惡毒。 (Sheol h7585)
16 Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
但我卻要呼號天主,上主必定予我救助。
17 Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
不論在黃昏在清晨或在中午,我哀聲悲嘆,祂必聽我的苦訴。
18 Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
祂必從迫害我的人中,救我然脫險,因為那些反對我的人,實在眾多難算。
19 Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
永遠為王的天主必要俯聽我,而把他們趕走,因為他們不知回心轉意,又不知敬愛天主。
20 Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
他們伸手攻擊自己的友好,他們任意訂立違背的盟約。
21 Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
他們的容貌比奶油更光滑,心卻是好戰;他們的言語比脂粉還柔和,但口蜜腹劍。
22 Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
將你的重擔卸交上主,祂必扶持你,祂決對不會讓義人永遠動搖不止。
23 Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.
天主,求你使他們墮入滅亡的深穴!兇手和奸詐的歹徒必定中年夭折。上主,但我卻要時常一心唯你是賴。

< Salmos 55 >