< Salmos 51 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.

< Salmos 51 >