< Salmos 51 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.

< Salmos 51 >