< Salmos 51 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.