< Salmos 51 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
O LORD, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
For thou desirest not sacrifice: else would I give [it]: thou delightest not in burnt-offering.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar.