< Salmos 51 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.

< Salmos 51 >