< Salmos 51 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
Have gracious pity on me, God, according to your chesed ·loving-kindness·. According to the multitude of your tender rachamim ·merciful loves·, blot out my rebellious breaches of relationships.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Wash me thoroughly from my depravity (moral evil). Cleanse me from my habitual sin ·missing the mark·.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
For I know my rebellious breaches of relationships. My habitual sin ·missing the mark· is constantly before me.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Against you, and you only, have I sinned ·deviated (from the standard goal)·, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Behold, I was born in depravity (moral evil). In crime deserving peanlty, sin ·missing the goal· my mother conceived me.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Cleanse sin ·err (the standard goal)· from me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Let me sh'ma ·hear obey· joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Hide your face from my crimes deserving peanlty, sins ·missing the goal·, and blot out all of my depravities (moral evils).
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Ruach Kodesh [Holy Spirit, Breath] from me.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Restore to me the joy of your yesha' ·salvation·. Uphold me with a willing spirit.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
Then I will teach the rebellious who break away from authority thus breaking relationship, teach them your ways. People who sin ·intentionally miss the mark goal· shall be converted to you.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
Adonai, open my lips. My mouth shall declare your tehilah ·praise song·.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Do well in your good pleasure to Zion [Mountain ridge, Marking]. Build the walls of Jerusalem [City of peace].
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.