< Salmos 51 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.

< Salmos 51 >