< Salmos 51 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.