< Salmos 51 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David, nadat de profeet Natan bij hem was gekomen, omdat hij gemeenschap met Bat-Sjéba had gehad. Erbarm U mijner naar uw genade, o God; Delg mijn misdaden uit naar uw grote ontferming;
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Was mij vlekkeloos schoon van mijn schuld, En reinig mij van mijn zonde.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
Want ik ben mij mijn misdaad bewust, En mijn zonde staat mij steeds voor de geest:
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
Tegen U, ach, tegen U heb ik gezondigd, En kwaad in uw ogen gedaan. Zo zult Gij rechtvaardig zijn in uw vonnis, En onberispelijk in uw gericht:
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Want in ongerechtigheid ben ik geboren, En mijn moeder ontving mij in zonde.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Zie, Gij bemint de oprechtheid des harten: Daarom brengt Gij mijn geweten tot inkeer;
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Gij besprengt mij met hysop, en weer ben ik rein, Gij wast mij schoon, en ik ben blanker dan sneeuw.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Laat mij weer vreugde en blijdschap genieten, En mijn beenderen juichen, die Gij hebt verbrijzeld;
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Bedek uw gelaat voor mijn zonden, En delg al mijn misdaden uit.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Schep mij een zuiver hart, o mijn God, En leg in mijn boezem een nieuwe, standvastige geest;
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Verstoot mij niet van uw aanschijn, En neem uw heilige geest niet van mij weg.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Schenk mij terug de vreugd van uw heil, En versterk in mij de gewillige geest;
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
Dan zal ik de bozen uw wegen doen kennen, En de zondaars zullen zich tot U bekeren.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Bevrijd mij van bloedschuld, o Jahweh, God van mijn heil, En mijn tong zal uw barmhartigheid loven;
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
Open mijn lippen, o Heer, En mijn mond verkondigt uw lof.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
Neen, slachtoffers behagen U niet, En zo ik U brandoffers bracht, Gij zoudt ze niet willen;
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
Maar een vermorzeld gemoed is een offer voor God, Een verbrijzeld en deemoedig hart versmaadt Gij niet, o mijn God!
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Wees Sion naar uw goedheid genadig, En bouw de muren van Jerusalem weer op;
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Dan zullen brand- en zoenoffers U als waarachtige offers behagen, En brengt men weer varren op uw altaar.