< Salmos 51 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。

< Salmos 51 >