< Salmos 51 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
2 Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3 Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4 He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
5 Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6 Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
7 Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8 Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9 Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11 No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12 Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13 Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
14 Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15 ¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16 Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17 Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18 Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19 Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.
Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.

< Salmos 51 >