< Salmos 50 >
1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.