< Salmos 50 >
1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
Mogočen Bog, celó Gospod, je spregovoril in poklical zemljo od sončnega vzhoda do njegovega zahoda.
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
S Siona, popolne lepote, je zasijal Bog.
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
Naš Bog bo prišel in ne bo molčal. Ogenj bo požiral pred njim in okoli njega bo zelo viharno.
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
Klical bo k nebesom od zgoraj in k zemlji, da bo lahko sodil svoje ljudstvo.
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
»Zberite k meni moje svete, tiste, ki so z žrtvijo sklenili zavezo z menoj.«
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Nebesa bodo oznanjala njegovo pravičnost, kajti sam Bog je sodnik. (Sela)
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
»Poslušaj, oh moje ljudstvo in govoril bom, oh Izrael in pričeval bom zoper tebe. Jaz sem Bog, celó tvoj Bog.
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
Ne bom te grajal zaradi tvojih klavnih daritev ali tvojih žgalnih daritev, da so bile nenehno pred menoj.
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
Iz tvoje hiše ne bom vzel nobenega bikca niti kozlov iz tvojih staj.
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
Kajti vsaka gozdna žival je moja in živina na tisočêrih hribih.
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
Poznam vso gorsko perjad in divje poljske živali so moje.
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
Če bi bil lačen, ti ne bi povedal, kajti zemeljski [krog] je moj in njegova polnost.
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
Mar bom jedel meso bikov ali pil kri koz?
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
Bogu daruj zahvaljevanje in svoje zaobljube izpolni Najvišjemu.
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
Obrni se k meni v dnevu stiske, osvobodil te bom in ti me boš proslavil.«
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
Toda zlobnemu Bog govori: »Kaj delaš, da oznanjaš moje zakone ali da v svoja usta jemlješ mojo zavezo?
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
Ker sovražiš poučevanje in moje besede zavračaš za seboj.
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
Ko vidiš tatu, se strinjaš z njim in si postal soudeleženec z zakonolomci.
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
Svoja usta izročaš v zlo in tvoj jezik snuje prevaro.
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
Sediš in govoriš zoper svojega brata, obrekuješ sina svoje matere.
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
Te stvari si storil, jaz pa sem molčal. Mislil si, da sem bil povsem takšen kakor ti. Toda grajal te bom in jih v vrsti postavil pred tvoje oči.
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
Torej preudarite to, vi, ki pozabljate Boga, da vas ne bom raztrgal na koščke in nikogar ne bo, da osvobodi.
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
Kdorkoli daruje hvalo, me poveličuje in tistemu, ki pravilno ureja svoje vedênje, bom pokazal Božjo rešitev duše.«