< Salmos 50 >

1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
От Сиона благолепие красоты Его:
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.

< Salmos 50 >