< Salmos 50 >

1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Salmos 50 >