< Salmos 50 >

1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant]:
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; (Sélah)
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras.
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.

< Salmos 50 >