< Salmos 50 >

1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
« Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
« Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
« Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
« Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »

< Salmos 50 >