< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. Hören detta, alla folk, lyssnen härtill, I alla som leven i världen,
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
både låga och höga, rika såväl som fattiga.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
Hin mun skall tala visdom, och mitt hjärtas tanke skall vara förstånd.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
Jag vill böja mitt öra till lärorikt tal, jag vill yppa vid harpan min förborgade kunskap.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Varför skulle jag frukta i olyckans dagar, när mina förföljares ondska omgiver mig?
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
De förlita sig på sina ägodelar och berömma sig av sin stora rikedom.
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
Men sin broder kan ingen förlossa eller giva Gud lösepenning för honom.
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
För dyr är lösen för hans själ och kan icke betalas till evig tid,
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
Nej, man skall se att visa män dö, att dårar och oförnuftiga förgås likasom de; de måste lämna sina ägodelar åt andra.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
De tänka att deras hus skola bestå evinnerligen, deras boningar från släkte till släkte; de uppkalla jordagods efter sina namn.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. (Sela)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
Såsom en fårhjord drivas de ned till dödsriket, där döden bliver deras herde. Så få de redliga makt över dem, när morgonen gryr, medan deras skepnader förtäras av dödsriket och ej få annan boning. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
Men min själ skall Gud förlossa ifrån dödsrikets våld, ty han skall upptaga mig. (Sela) (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Frukta icke, när en man bliver rik, när hans hus växer till i härlighet.
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
Ty av allt detta får han vid sin död intet med sig, och hans härlighet följer honom icke ditned.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
Om han ock prisar sig välsignad under sitt liv, ja, om man än berömmer dig, när du gör goda dagar,
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
så skall dock vars och ens själ gå till hans fäders släkte, till dem som aldrig mer se ljuset.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
En människa som, mitt i sin härlighet, är utan förstånd, hon är lik fänaden, som förgöres.