< Salmos 49 >

1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
(Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre);
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece.
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem.

< Salmos 49 >