< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
Au maître-chantre. — Psaume des enfants de Coré. O peuples, écoutez tous; Prêtez tous l'oreille, habitants du monde,
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Enfants du peuple et enfants des grands, Le riche aussi bien que le pauvre!
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
Ma bouche prononcera des paroles sages: Les pensées de mon coeur sont pleines de sens.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
Je prêterai l'oreille aux sentences qu'il m'inspire; J'expliquerai mon énigme au son de la harpe.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Pourquoi aurais-je peur aux jours de l'infortune, Quand la méchanceté de mes adversaires m'environne?
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
Ils se confient en leurs biens; Ils se glorifient de la grandeur de leurs richesses.
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
Mais l'homme ne saurait racheter son frère, Ni payer à Dieu sa rançon:
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
Le rachat d'une âme est trop cher; On ne saurait en payer le prix!
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
Ils ne vivront pas toujours; Ils n'éviteront pas la vue du tombeau;
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
Oui, ils le verront! Les sages meurent; Le fou et l'insensé périssent également, Et ils laissent leurs biens à d'autres.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge; Et ils donnent leurs noms à leurs terres.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
Mais l'homme, même le plus opulent, n'a point de durée; Il est semblable aux bêtes vouées à la destruction.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
La voie qu'ils suivent est celle de la folie: Pourtant, ceux qui viennent après eux Approuvent leurs discours. (Pause)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
Ils sont poussés vers le Séjour des morts comme un troupeau; La mort les conduit comme un berger. Quand vient le matin, les justes les foulent aux pieds; Leur beauté disparaîtra dans le tombeau! Ils n'auront pas d'autre demeure! (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
Mais Dieu délivrera mon âme de l'étreinte du Séjour des morts; Car il me prendra sous sa garde. (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Ne crains point, quand un homme s'enrichit, Quand l'opulence de sa maison s'accroît.
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
Car, en mourant, il n'emportera rien; Son opulence ne le suivra pas dans la tombe.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
Tu as beau te proclamer heureux pendant ta vie, Ou t'attirer des louanges pour les joies que tu as en partage.
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
Tu t'en iras pourtant vers la génération de tes pères. Qui ne reverront jamais la lumière.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
L'homme, même le plus opulent, qui n'a point d'intelligence, Est semblable aux bêtes vouées à la destruction!