< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Both low and high, together rich and needy.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!