< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.