< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Both low and high, together rich and needy.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
And still he lives forever, He does not see the pit.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!