< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Both low and high, rich and poor, together.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Wherefore should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
(For the redemption of their soul [is] precious, and it ceaseth for ever: )
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
That he should still live for ever, [and] not see corruption.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
Their inward thought [is, that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.