< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. ...
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
(For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever, )
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
That he should still live perpetually, [and] not see corruption.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. (Selah)
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Be not afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased:
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
Though he blessed his soul in his lifetime, — and men will praise thee when thou doest well to thyself, —
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.