< Salmos 49 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
2 sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
3 Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
4 Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
5 ¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
6 Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
7 pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
8 La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
9 como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
and he will still live, until the end.
10 Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
11 Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
12 Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
13 Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
14 Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol )
They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol )
15 Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol )
Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol )
16 No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
17 Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
18 Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
19 pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
20 Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.
Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.