< Salmos 48 >

1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡El Señor es supremo! Merece la alabanza en la ciudad santa de nuestro Dios.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 El monte de Sión es alto y hermoso, trayendo felicidad a toda la tierra; la ciudad del gran Rey está sobre el lado nortep.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 Dios mismo está en la fortaleza de la ciudad; es conocido como su defensor.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 Miren lo que pasa cuando los reyes extranjeros unen fuerzas para atacar la ciudad.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 Tan pronto como la vieron quedaron asombrados y corrieron aterrorizados.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 tal como el viento fuerte del este rompiendo el barco de Tarsis.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 Tal como hemos escuchado, pero ahora hemos visto la ciudad del Señor todopoderoso. Esta es la ciudad de nuestro Dios; Él la mantendrá segura por siempre. (Selah)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 Dios, meditamos en tu gran amor mientras adoramos en el Templo.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 Como es digno de tu reputación, Dios, las alabanzas a ti se extienden por todo el mundo. ¡Lo que haces siempre es bueno!
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Deja que la gente del Monte de Sión se alegre; ¡Permite que la gente de Judá celebre porque tus mandatos siempre son justos!
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Ve y dale un vistazo a Sión. Cuenta las torres mientras caminas.
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Inspecciona los fuertes. Examina las ciudadelas, para que puedas describirle todo a la siguiente generación, diciéndoles:
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 “Esto es lo que nuestro Dios es. Él es nuestro Rey por siempre y para siempre. Él mismo nos guiará hasta el final”.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.

< Salmos 48 >