< Salmos 45 >

1 Para el director del coro. Al son de “los lirios”. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Un canto de amor. Fui movido a escribir sobre esto. Déjame compartir lo que he escrito para el rey. Lo que diré viene de la pluma de un hábil escritor.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Eres más guapo que cualquier otro. Siempre hablas con tanta gracia, porque Dios te ha bendecido.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 ¡Agita tu espada, gran guerrero! ¡Cabalga poderoso en gloria y majestad!
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendor!
4 en tu camino majestuoso a la victoria, en defensa de la verdad, la humildad, y lo correcto, porque eres fuerte y puedes actuar de forma poderosa.
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Tus flechas perforan los corazones de tus enemigos; las naciones caen a tus pies.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Tu trono viene de Dios, y permanecerá para siempre. El cetro con el que gobiernas es un cero de justicia.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Tú amas lo que está bien y aborreces o malo. Por eso es que Dios, tu Dios, te ha puesto por encima de todos al ungirte con el aceite de la victoria.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Tus mantos son perfumados con aloe, mirra y casia; te hace feliz la música que es tocada en instrumentos de cuerda en hermosos palacios decorados con marfil.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Entre las mujeres nobles están las hijas del rey; la reina permanece detrás de ti en tu lado derecho, llevando joyería echa con oro refinado de Ofir.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Escucha lo que tengo que decirte, hija; presta atención, por favor. Olvídate de tu pueblo y tu familia.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 Que el rey te desea por tu hermosura; respétalo, porque él es tu Señor.
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 El pueblo de Tiro vendrá con regalos; la gente rica buscará tu favor.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Dentro de su preparación, la princesa luce hermosa con su vestido de oro.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 Vistiendo sus hermosas ropas ella es traída al rey, seguida por sus damas de honor.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 ¡Qué procesión tan feliz y alegre entra al palacio del rey!
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 Tus hijos tomarán el lugar de tu padre; como princesa los harás gobernadores sobre la tierra.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 Por mis palabras serás famosa a través de las generaciones, y las naciones te adorarán para siempre.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.

< Salmos 45 >