< Salmos 45 >
1 Para el director del coro. Al son de “los lirios”. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Un canto de amor. Fui movido a escribir sobre esto. Déjame compartir lo que he escrito para el rey. Lo que diré viene de la pluma de un hábil escritor.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2 Eres más guapo que cualquier otro. Siempre hablas con tanta gracia, porque Dios te ha bendecido.
You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
3 ¡Agita tu espada, gran guerrero! ¡Cabalga poderoso en gloria y majestad!
Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
4 en tu camino majestuoso a la victoria, en defensa de la verdad, la humildad, y lo correcto, porque eres fuerte y puedes actuar de forma poderosa.
As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
5 Tus flechas perforan los corazones de tus enemigos; las naciones caen a tus pies.
Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
6 Tu trono viene de Dios, y permanecerá para siempre. El cetro con el que gobiernas es un cero de justicia.
Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
7 Tú amas lo que está bien y aborreces o malo. Por eso es que Dios, tu Dios, te ha puesto por encima de todos al ungirte con el aceite de la victoria.
You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
8 Tus mantos son perfumados con aloe, mirra y casia; te hace feliz la música que es tocada en instrumentos de cuerda en hermosos palacios decorados con marfil.
Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
9 Entre las mujeres nobles están las hijas del rey; la reina permanece detrás de ti en tu lado derecho, llevando joyería echa con oro refinado de Ofir.
Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
10 Escucha lo que tengo que decirte, hija; presta atención, por favor. Olvídate de tu pueblo y tu familia.
Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
11 Que el rey te desea por tu hermosura; respétalo, porque él es tu Señor.
And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
12 El pueblo de Tiro vendrá con regalos; la gente rica buscará tu favor.
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
13 Dentro de su preparación, la princesa luce hermosa con su vestido de oro.
All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
14 Vistiendo sus hermosas ropas ella es traída al rey, seguida por sus damas de honor.
In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
15 ¡Qué procesión tan feliz y alegre entra al palacio del rey!
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
16 Tus hijos tomarán el lugar de tu padre; como princesa los harás gobernadores sobre la tierra.
Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
17 Por mis palabras serás famosa a través de las generaciones, y las naciones te adorarán para siempre.
I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!