< Salmos 45 >
1 Para el director del coro. Al son de “los lirios”. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Un canto de amor. Fui movido a escribir sobre esto. Déjame compartir lo que he escrito para el rey. Lo que diré viene de la pluma de un hábil escritor.
Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
2 Eres más guapo que cualquier otro. Siempre hablas con tanta gracia, porque Dios te ha bendecido.
You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
3 ¡Agita tu espada, gran guerrero! ¡Cabalga poderoso en gloria y majestad!
Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
4 en tu camino majestuoso a la victoria, en defensa de la verdad, la humildad, y lo correcto, porque eres fuerte y puedes actuar de forma poderosa.
With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
5 Tus flechas perforan los corazones de tus enemigos; las naciones caen a tus pies.
Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
6 Tu trono viene de Dios, y permanecerá para siempre. El cetro con el que gobiernas es un cero de justicia.
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
7 Tú amas lo que está bien y aborreces o malo. Por eso es que Dios, tu Dios, te ha puesto por encima de todos al ungirte con el aceite de la victoria.
You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
8 Tus mantos son perfumados con aloe, mirra y casia; te hace feliz la música que es tocada en instrumentos de cuerda en hermosos palacios decorados con marfil.
Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
9 Entre las mujeres nobles están las hijas del rey; la reina permanece detrás de ti en tu lado derecho, llevando joyería echa con oro refinado de Ofir.
the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
10 Escucha lo que tengo que decirte, hija; presta atención, por favor. Olvídate de tu pueblo y tu familia.
Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
11 Que el rey te desea por tu hermosura; respétalo, porque él es tu Señor.
And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
12 El pueblo de Tiro vendrá con regalos; la gente rica buscará tu favor.
And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
13 Dentro de su preparación, la princesa luce hermosa con su vestido de oro.
All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
14 Vistiendo sus hermosas ropas ella es traída al rey, seguida por sus damas de honor.
clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
15 ¡Qué procesión tan feliz y alegre entra al palacio del rey!
They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
16 Tus hijos tomarán el lugar de tu padre; como princesa los harás gobernadores sobre la tierra.
For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
17 Por mis palabras serás famosa a través de las generaciones, y las naciones te adorarán para siempre.
They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.