< Salmos 44 >

1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
För sångmästaren; av Koras söner; en sång. Gud, med våra öron hava vi hört, våra fäder hava förtäljt därom för oss: om den gärning du gjorde i deras dagar, i forntidens dagar.
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
Det var du som med din hand utrotade hedningarna, men planterade dem; du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
Ty icke med sitt svärd intogo de landet, och deras egen arm gav dem icke seger, utan din högra hand och din arm och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
Du, densamme, är min konung, o Gud; så tillsäg nu Jakob seger.
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner och i ditt namn förtrampa våra motståndare.
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger;
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
nej, du giver oss seger över våra ovänner, och dem som hata oss låter du komma på skam.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
Gud lova vi alltid, och ditt namn prisa vi evinnerligen. (Sela)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd, och du drager icke ut med våra härar.
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
Du låter oss vika tillbaka för ovånnen, och de som hata oss taga sig byte.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
Du låter oss bliva uppätna såsom får, och bland hedningarna han du förstrött oss.
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
Du säljer ditt folk för ett ringa pris, stor är icke den vinst du har gjort därpå.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
Du låter oss bliva till smälek för våra grannar, till spott och hån för dem som bo omkring oss.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna, du låter folken skaka huvudet åt oss.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
Hela dagen är min smälek inför mig, och blygsel höljer mitt ansikte,
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
när jag hör smädarens och lastarens tal, när jag ser fienden och den hämndgirige.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
Allt detta har kommit över oss, och vi hava dock icke förgätit dig, ej heller svikit ditt förbund.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Våra hjärtan avföllo icke, och våra steg veko ej av ifrån din väg,
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
så att du därför har krossat oss i schakalers land och övertäckt oss med dödsskugga.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
Om vi hade förgätit vår Guds namn och uträckt våra händer till en främmande gud,
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
månne icke Gud skulle hava utrannsakat det, han som känner hjärtats lönnligheter?
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
Nej, för din skull varda vi dödade hela dagen och bliva aktade såsom slaktfår.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Vakna upp; varför sover du, Herre? Vakna, förkasta oss icke för alltid.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Varför döljer du ditt ansikte och förgäter vårt lidande och trångmål?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
Se, vår själ är nedböjd i stoftet, vår kropp ligger nedtryckt till jorden.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Stå upp till vår hjälp, och förlossa oss för din nåds skull.

< Salmos 44 >