< Salmos 44 >

1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.

< Salmos 44 >