< Salmos 44 >

1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.

< Salmos 44 >