< Salmos 44 >
1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása. Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. (Szela)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el minket örökké!
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!