< Salmos 44 >
1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favour.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
You have made us the butt of our neighbours, the derision and scorn of all round us.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.