< Salmos 44 >
1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.