< Salmos 44 >

1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.

< Salmos 44 >