< Salmos 41 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de David. ¡Cuán felices son aquellos que cuidan de los pobres! Cuando ellos se encuentren en problemas el Señor los ayudará.
大衛的詩,交與伶長。 眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。
2 El Señor los protegerá y los mantendrá con vida. Vivirán felizmente en la tierra que el Señor les prometió, y no serán entregados en manos de sus enemigos.
耶和華必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
3 El Señor cuidará de ellos cuando estén enfermos; los hará recuperarse de su enfermedad.
他病重在榻,耶和華必扶持他; 他在病中,你必給他鋪床。
4 “Compadécete de mí, Señor”, te pido. “Por favor, sáname, porque he pecado contra ti”.
我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我! 因為我得罪了你。
5 Los que me odian andan diciendo cosas malas en mi contra. Dicen: “¿Cuándo morirá este para que la gente por fin lo olvide?”
我的仇敵用惡言議論我說: 他幾時死,他的名才滅亡呢?
6 Vienen a visitarme, pero su simpatía no es sincera. Solo están interesados en las malas noticias, las cuales esparcen por ahí tan rápido como salen de mi casa.
他來看我就說假話; 他心存奸惡,走到外邊才說出來。
7 Todos los que me odian andan murmurando sobre de mi condición, esperando que empeore.
一切恨我的,都交頭接耳地議論我; 他們設計要害我。
8 “Está maldito con una enfermedad horrible” dicen. “¡Ahora está postrado en cama y nunca se recuperará!”
他們說:有怪病貼在他身上; 他已躺臥,必不能再起來。
9 Incluso mi mejor amigo, en el que confiaba, el que compartía su comida conmigo, ahora se ha vuelto en mi contra.
連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
10 Pero tú, Señor, ¡compadécete de mí! ¡Haz que me recupere para que pueda tomar venganza!
耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
11 Sé que estás feliz conmigo porque no has dejado que mis enemigos ganen y canten victoria en frente de mí.
因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
12 Me ayudarás gracias a mi integridad, me mantendrás en tu presencia para siempre.
你因我純正就扶持我, 使我永遠站在你的面前。
13 Alaben al Señor, el Dios de Israel, ¡Por los siglos de los siglos! ¡Amén y amén!
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!

< Salmos 41 >