< Salmos 41 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de David. ¡Cuán felices son aquellos que cuidan de los pobres! Cuando ellos se encuentren en problemas el Señor los ayudará.
大卫的诗,交与伶长。 眷顾贫穷的有福了! 他遭难的日子,耶和华必搭救他。
2 El Señor los protegerá y los mantendrá con vida. Vivirán felizmente en la tierra que el Señor les prometió, y no serán entregados en manos de sus enemigos.
耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
3 El Señor cuidará de ellos cuando estén enfermos; los hará recuperarse de su enfermedad.
他病重在榻,耶和华必扶持他; 他在病中,你必给他铺床。
4 “Compadécete de mí, Señor”, te pido. “Por favor, sáname, porque he pecado contra ti”.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。
5 Los que me odian andan diciendo cosas malas en mi contra. Dicen: “¿Cuándo morirá este para que la gente por fin lo olvide?”
我的仇敌用恶言议论我说: 他几时死,他的名才灭亡呢?
6 Vienen a visitarme, pero su simpatía no es sincera. Solo están interesados en las malas noticias, las cuales esparcen por ahí tan rápido como salen de mi casa.
他来看我就说假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
7 Todos los que me odian andan murmurando sobre de mi condición, esperando que empeore.
一切恨我的,都交头接耳地议论我; 他们设计要害我。
8 “Está maldito con una enfermedad horrible” dicen. “¡Ahora está postrado en cama y nunca se recuperará!”
他们说:有怪病贴在他身上; 他已躺卧,必不能再起来。
9 Incluso mi mejor amigo, en el que confiaba, el que compartía su comida conmigo, ahora se ha vuelto en mi contra.
连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
10 Pero tú, Señor, ¡compadécete de mí! ¡Haz que me recupere para que pueda tomar venganza!
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
11 Sé que estás feliz conmigo porque no has dejado que mis enemigos ganen y canten victoria en frente de mí.
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
12 Me ayudarás gracias a mi integridad, me mantendrás en tu presencia para siempre.
你因我纯正就扶持我, 使我永远站在你的面前。
13 Alaben al Señor, el Dios de Israel, ¡Por los siglos de los siglos! ¡Amén y amén!
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!

< Salmos 41 >