< Salmos 41 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de David. ¡Cuán felices son aquellos que cuidan de los pobres! Cuando ellos se encuentren en problemas el Señor los ayudará.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 El Señor los protegerá y los mantendrá con vida. Vivirán felizmente en la tierra que el Señor les prometió, y no serán entregados en manos de sus enemigos.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 El Señor cuidará de ellos cuando estén enfermos; los hará recuperarse de su enfermedad.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 “Compadécete de mí, Señor”, te pido. “Por favor, sáname, porque he pecado contra ti”.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Los que me odian andan diciendo cosas malas en mi contra. Dicen: “¿Cuándo morirá este para que la gente por fin lo olvide?”
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Vienen a visitarme, pero su simpatía no es sincera. Solo están interesados en las malas noticias, las cuales esparcen por ahí tan rápido como salen de mi casa.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Todos los que me odian andan murmurando sobre de mi condición, esperando que empeore.
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 “Está maldito con una enfermedad horrible” dicen. “¡Ahora está postrado en cama y nunca se recuperará!”
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Incluso mi mejor amigo, en el que confiaba, el que compartía su comida conmigo, ahora se ha vuelto en mi contra.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Pero tú, Señor, ¡compadécete de mí! ¡Haz que me recupere para que pueda tomar venganza!
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Sé que estás feliz conmigo porque no has dejado que mis enemigos ganen y canten victoria en frente de mí.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Me ayudarás gracias a mi integridad, me mantendrás en tu presencia para siempre.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Alaben al Señor, el Dios de Israel, ¡Por los siglos de los siglos! ¡Amén y amén!
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們

< Salmos 41 >