< Salmos 4 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David, con acompañamiento de instrumentos de cuerda. Cuando llame, por favor, respóndeme, oh Dios, mi defensor. Cuando estuve rodeado de problemas, tú me mostraste la salida. Dame de tu gracia y escucha mi oración.
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 ¿Hasta cuándo, oh pueblo, arruinarás mi reputación? ¿Hasta cuándo amarás la vanidad y las mentiras? (Selah)
顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 Noten que el Señor otorga favores especiales a los fieles. El Señor escucha cuando lo llamo.
你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Tengan temor, y no pequen. Mediten sobre esto al acostarse y guarden silencio. (Selah)
你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Ofrezcan sacrificios con la actitud correcta. Confíen en el Señor.
奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Muchos dicen: “¿Quién nos mostrará el bien?” Señor, que tu rostro brille sobre nosotros.
有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 La felicidad que tú me das es mejor que la de aquellos que tienen una cosecha abundante de grano y vino nuevo.
你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 Me acostaré en paz y así mismo dormiré, porque tú, Señor, me guardas.
在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。

< Salmos 4 >