< Salmos 39 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de David. Me digo a mí mismo, “Seré cuidadoso en lo que haga, y no pecaré en lo que diga. Mantendré mi boca callada cuando los malvados me rodeen”.
For the chief musician, for Jeduthun. A psalm of David. I decided, “I will watch what I say so that I do not sin with my tongue. I will muzzle my mouth while in the presence of an evil man.”
2 Estaba completamente en silencio, no dije incluso nada bueno. Pero el dolor por dentro solo empeoraba.
I kept silent; I kept back my words even from saying anything good, and my pain grew worse.
3 Pero mi mente quemaba como si estuviera en llamas; tenía que decir lo que pensaba:
My heart became hot; when I thought about these things, it burned like a fire. Then finally I spoke.
4 Señor, recuérdame. ¿Cuán corta es mi vida? ¿Cuánto tiempo me queda? Recuérdame cuán rápido mi vida pasará.
“Yahweh, make me know when will be the end of my life and the extent of my days. Show me how transient I am.
5 ¡Sólo fíjate los pocos días que me has dado! A tus ojos todo mi tiempo es como si fuera nada. Nuestras vidas aquí son como un simple suspiro… (Selah)
See, you have made my days only the width of my hand, and my lifetime is like nothing before you. Surely every man is a single breath. (Selah)
6 Los seres humanos son como sombras caminando por ahí. Corren sin un objetivo por la vida, tratando de acumular posesiones sin saber quiénes se quedarán con ellas.
Surely every man walks about like a shadow. Surely everyone hurries about to accumulate riches although they do not know who will receive them.
7 Así que Señor, ¿Qué estoy buscando yo? Pongo mi esperanza en ti.
Now, Lord, for what am I waiting? You are my only hope.
8 Sálvame de mi rebelión. No dejes que sea burlado por los tontos.
Rescue me from my sins; do not make me the reproach of fools.
9 Me mantendré quieto, no diré ni una palabra, porque eres tú quien me ha hecho esto.
I am silent and cannot open my mouth, because it is you who has done it.
10 ¡Por favor, deja de golpearme! ¡Tu golpiza me ha acabado!
Stop wounding me; I am overwhelmed by the blow of your hand.
11 Cuando nos disciplinas, reprendiéndonos por nuestros pecados, es como una polilla comiéndose todo lo que es precioso para nosotros. Todos nosotros somos solo un suspiro… (Selah)
When you discipline people for sin, you consume the things they desire like a moth; surely all people are nothing but vapor. (Selah)
12 ¡Por favor Señor, escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor pidiendo ayuda! No seas sordo para con mi llanto. Por favor trátame como tu invitado, haz como con mis antepasados.
Hear my prayer, Yahweh, and listen to me; listen to my weeping! Do not be deaf to me, for I am like a foreigner with you, a refugee like all my ancestors were.
13 Por favor, déjame en paz para que pueda sonreír de nuevo, antes de que muera y me vaya de este mundo.
Turn your gaze from me so that I may smile again before I die.”

< Salmos 39 >