< Salmos 39 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de David. Me digo a mí mismo, “Seré cuidadoso en lo que haga, y no pecaré en lo que diga. Mantendré mi boca callada cuando los malvados me rodeen”.
[For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.] I said, "I will watch my ways, so that I do not sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."
2 Estaba completamente en silencio, no dije incluso nada bueno. Pero el dolor por dentro solo empeoraba.
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
3 Pero mi mente quemaba como si estuviera en llamas; tenía que decir lo que pensaba:
My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
4 Señor, recuérdame. ¿Cuán corta es mi vida? ¿Cuánto tiempo me queda? Recuérdame cuán rápido mi vida pasará.
"YHWH, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
5 ¡Sólo fíjate los pocos días que me has dado! A tus ojos todo mi tiempo es como si fuera nada. Nuestras vidas aquí son como un simple suspiro… (Selah)
Look, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." (Selah)
6 Los seres humanos son como sombras caminando por ahí. Corren sin un objetivo por la vida, tratando de acumular posesiones sin saber quiénes se quedarán con ellas.
"Surely a person goes about like a shadow. Surely he heaps up vain things of wealth, and doesn't know who shall gather them.
7 Así que Señor, ¿Qué estoy buscando yo? Pongo mi esperanza en ti.
And now, YHWH, what do I wait for? My hope is in you.
8 Sálvame de mi rebelión. No dejes que sea burlado por los tontos.
Deliver me from all my transgressions. Do not make me the taunt of fools.
9 Me mantendré quieto, no diré ni una palabra, porque eres tú quien me ha hecho esto.
I was mute. I did not open my mouth, because you did it.
10 ¡Por favor, deja de golpearme! ¡Tu golpiza me ha acabado!
Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
11 Cuando nos disciplinas, reprendiéndonos por nuestros pecados, es como una polilla comiéndose todo lo que es precioso para nosotros. Todos nosotros somos solo un suspiro… (Selah)
When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." (Selah)
12 ¡Por favor Señor, escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor pidiendo ayuda! No seas sordo para con mi llanto. Por favor trátame como tu invitado, haz como con mis antepasados.
"Hear my prayer, YHWH, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
13 Por favor, déjame en paz para que pueda sonreír de nuevo, antes de que muera y me vaya de este mundo.
Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."

< Salmos 39 >