< Salmos 39 >
1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de David. Me digo a mí mismo, “Seré cuidadoso en lo que haga, y no pecaré en lo que diga. Mantendré mi boca callada cuando los malvados me rodeen”.
For the choirmaster. For Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present.”
2 Estaba completamente en silencio, no dije incluso nada bueno. Pero el dolor por dentro solo empeoraba.
I was speechless and still; I remained silent, even from speaking good, and my sorrow was stirred.
3 Pero mi mente quemaba como si estuviera en llamas; tenía que decir lo que pensaba:
My heart grew hot within me; as I mused, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
4 Señor, recuérdame. ¿Cuán corta es mi vida? ¿Cuánto tiempo me queda? Recuérdame cuán rápido mi vida pasará.
“Show me, O LORD, my end and the measure of my days. Let me know how fleeting my life is.
5 ¡Sólo fíjate los pocos días que me has dado! A tus ojos todo mi tiempo es como si fuera nada. Nuestras vidas aquí son como un simple suspiro… (Selah)
You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath.
6 Los seres humanos son como sombras caminando por ahí. Corren sin un objetivo por la vida, tratando de acumular posesiones sin saber quiénes se quedarán con ellas.
Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away.
7 Así que Señor, ¿Qué estoy buscando yo? Pongo mi esperanza en ti.
And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in You.
8 Sálvame de mi rebelión. No dejes que sea burlado por los tontos.
Deliver me from all my transgressions; do not make me the reproach of fools.
9 Me mantendré quieto, no diré ni una palabra, porque eres tú quien me ha hecho esto.
I have become mute; I do not open my mouth because of what You have done.
10 ¡Por favor, deja de golpearme! ¡Tu golpiza me ha acabado!
Remove Your scourge from me; I am perishing by the force of Your hand.
11 Cuando nos disciplinas, reprendiéndonos por nuestros pecados, es como una polilla comiéndose todo lo que es precioso para nosotros. Todos nosotros somos solo un suspiro… (Selah)
You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor.
12 ¡Por favor Señor, escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor pidiendo ayuda! No seas sordo para con mi llanto. Por favor trátame como tu invitado, haz como con mis antepasados.
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry for help; do not be deaf to my weeping. For I am a foreigner dwelling with You, a stranger like all my fathers.
13 Por favor, déjame en paz para que pueda sonreír de nuevo, antes de que muera y me vaya de este mundo.
Turn Your gaze away from me, that I may again be cheered before I depart and am no more.”