< Salmos 38 >
1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!