< Salmos 38 >
1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.