< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
En psalm av David; till åminnelse. HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.

< Salmos 38 >