< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.

< Salmos 38 >