< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Salmos 38 >